Thief - The last GLASS Board
Registrierung Kalender Mitgliederliste Teammitglieder Suche Häufig gestellte Fragen Zur Startseite

Thief - The last GLASS Board » Thief - The Dark Project » Deadly Shadows - Editor » Übersetzungen » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Übersetzungen
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
zappenduster
Routinier


images/avatars/avatar-762.jpg

Dabei seit: 08.06.2008

Übersetzungen Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Ein paar Fragen zu Übersetzungen. Ich bekomme über die Übersetzergilde immer wieder mal "Aufträge" herein, diesmal allerdings Texte für TDS.
Mit TDS habe ich mich nie befaßt, da es nicht bei mir läuft. Die Dateien sehen wie folgt aus:

Zitat:
VERSION 2.0
TextEntry
Admin
lang_english 2004-02-21 12:32:00 "<font=Papyrus14>\nAdministrations Wing\n\n"
lang_french 2004-02-21 12:32:00 "<font=Papyrus14>\nAdministrations Wing\n\n"
lang_german 2004-02-21 12:32:00 "<font=Papyrus14>\nAdministrations Wing\n\n"
lang_italian 2004-02-21 12:32:00 "<font=Papyrus14>\nAdministrations Wing\n\n"

Fragen:
  • Kann ich diese Dateien mit Notepad o.a. Windoofs-Programmen bearbeiten, d.h. ohne die Sonderzeichen ÄÖÜ konvertieren zu müssen? Habe mir mal eine deutsche FM herausgepickt, da war es unkonvertiert, vielleicht war das ja falsch ..?
  • Was ist mit der Länge der Textpassagen? Macht TDS da automatisch einen Umbruch bzw. fügt es bei Bedarf weitere Blätter an, je nach Textlänge? Ich weiß, "\n" ist z.B. ein Absatzende ("C" läßt grüßen), aber muß ich den Umfang der englischen Texte weitestgehend einhalten?


__________________
Eines Tages werde ich keine Wache mehr sein. Dann bin ich ein Adliger und bezahle Dutzende von Wachen, damit sie Tag und Nacht für mich Wache halten.
Und dann schleiche ich mich an sie heran und sage: "Na, ihr sitzt wohl auf den Ohren, hä?"
Ha, das wird ein Spaß!

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von zappenduster: 14.05.2010 10:02.

14.05.2010 10:00 zappenduster ist offline E-Mail an zappenduster senden Beiträge von zappenduster suchen Nehmen Sie zappenduster in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie zappenduster in Ihre Kontaktliste ein
intruder
Kaiser


images/avatars/avatar-757.jpg

Dabei seit: 10.11.2008

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Ich vermute, dass du in diesem Forum kaum TDS-Entwickler finden wirst, die dir deine Fragen beantworten können.

Ich würde es an deiner Stelle einfach hier probieren (da hast du sicher innerhalb von 10 Minuten eine Antwort auf deine Fragen):
Thief III Editor's Guild

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von intruder: 14.05.2010 16:58.

14.05.2010 11:46 intruder ist online E-Mail an intruder senden Beiträge von intruder suchen Nehmen Sie intruder in Ihre Freundesliste auf
SinisterShadow
Foren Gott


images/avatars/avatar-457.gif

Dabei seit: 22.04.2006

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Für TDS-Missionen solltest Du Dich mit Cúthalion aus dem deutschen Eidosforum bzw. hier sein Account auf ttlg.com absprechen. Cuth hat viele (wenn nicht sogar alle) TDS-FMs übersetzt.

__________________
Schaut doch Mal im Darktales Chat vorbei
oder, wenn der mal wieder gerade nicht läuft, in KIFTs Ausweichchat.
14.05.2010 16:39 SinisterShadow ist offline E-Mail an SinisterShadow senden Beiträge von SinisterShadow suchen Nehmen Sie SinisterShadow in Ihre Freundesliste auf
Stoker
Tripel-As


Dabei seit: 21.05.2007

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Ich vermute es geht um die SCH-Dateien. Die originalen und die mit dem T3ed_release2005 kommen sind pures ANSI (Windows Notepad). Überall sind deutsche Sonderzeichen und wegen der frz. und ital. Übersetzung noch weitere.

Die geladenen Formate kann man in Notepad nur über Speichern unter erkennen Codierung: Listenfeld
ANSI = ebendas
Unicode = Unicode Characterset 16 Little Endian, typisch für Windows REG-Dateien
Unicode Big Endian = Unicode Characterset 16 Big Endian, typisch für Mac
UTF-8 = UTF-8 mit Byte Order Mark (BOM) wird beim Speichern erstellt, das sind 3 Zeichen am Anfang der Textdatei (werden nicht angezeigt).
15.05.2010 12:42 Stoker ist offline E-Mail an Stoker senden Beiträge von Stoker suchen Nehmen Sie Stoker in Ihre Freundesliste auf
zappenduster
Routinier


images/avatars/avatar-762.jpg

Dabei seit: 08.06.2008

Themenstarter Thema begonnen von zappenduster
Danke :o) Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Danke für eure Tips, habe mit Cúthalion inzwischen Kontakt aufgenommen, er will die Texte später gegenlesen und prüfen. Dann ist mir wohler bei der Sache. smile

__________________
Eines Tages werde ich keine Wache mehr sein. Dann bin ich ein Adliger und bezahle Dutzende von Wachen, damit sie Tag und Nacht für mich Wache halten.
Und dann schleiche ich mich an sie heran und sage: "Na, ihr sitzt wohl auf den Ohren, hä?"
Ha, das wird ein Spaß!
16.05.2010 08:59 zappenduster ist offline E-Mail an zappenduster senden Beiträge von zappenduster suchen Nehmen Sie zappenduster in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie zappenduster in Ihre Kontaktliste ein
Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Thief - The last GLASS Board » Thief - The Dark Project » Deadly Shadows - Editor » Übersetzungen